UID:
almahu_9947362650402882
Format:
296 p. :
,
5 figures, 6.
ISBN:
9780230292444 :
,
0230292445 :
Content:
The history of translation has focused on literary work but this book demonstrates the way in which political control can influence and be influenced by translation choices. New research and specially commissioned essays give access to existing research projects which at present are either scattered or unavailable in English.
Note:
Electronic book text.
,
Epublication based on: 9780230203549, 2010.
,
Notes on Contributors PART I: INTRODUCTION Translation and the History of Fascism-- C.Rundle & K.Sturge PART II: OVERVIEW ESSAYS Translation in Fascist Italy: 'The Invasion of Translations'-- C.Rundle 'Flight from the Programme of National Socialism'? Translation in Nazi Germany-- K.Sturge It was what it wasn't: Translation and Francoism-- J.Vandaele Translation in Portugal during the Estado Novo Regime-- T.Seruya PART III: CASE STUDIES Literary Exchange between Italy and Germany: German Literature in Italian Translation-- M.Rubino The Einaudi Publishing House and Fascist Policy on Translations-- F.Nottola French-German and German-French Poetry Anthologies 1943-45-- F-R.Hausmann Safe Shakespeare: Performing Shakespeare During the Portuguese Fascist Dictatorship (1926-74)-- R.P.Coelho PART IV: RESPONSE The Boundaries of Dictatorship-- M.Philpotts Bibliography Index.
,
Document
,
PDF.
Language:
English
URL:
Online journal 'available contents' page