Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
  • 1
    Online Resource
    Online Resource
    New York : Peter Lang Inc., International Academic Publishers
    UID:
    almahu_9948664871202882
    Format: 1 online resource (130 p.)
    Edition: 1st, New ed.
    ISBN: 9781453919194
    Series Statement: Currents in Comparative Romance Languages and Literatures 249
    Content: The translations by Juan Ramón Jiménez, first resident of the Caribbean to win the Nobel Prize for Literature, have been neglected, likely because many of them were published under the name of his wife, Zenobia Camprubí Aymar, along with many of his poems. Close analysis of the style, along with personal letters and diaries, reveals his significant participation in these works. The translations were a crucial source of psychological and financial support during the long exile from Spain after the Civil War. Other elements in the process were the Nobel-winners Rabindranath Tagore, William Butler Yeats, and André Gide. Intertextual incorporations from Shakespeare, the King James Bible, Rubén Darío, and Ezra Pound are noteworthy, as Juan Ramón and Zenobia maneuvered between the Symbolist and Imagist poetic movements, experimenting with different theories of translation, from Dryden to Jakobson. As Jiménez constantly revised his own work, hitherto unpublished annotations prove important to understanding this journey.
    Note: Author’s Note – Acknowledgments – Introduction – Juan Ramón before Zenobia: Translation and Imitation of French Symbolist Literature – Translation as Courtship: The Shakespearean Sonnets – A Turning Point in Life and Art: Diario de un poeta recién casado – Grappling with Anglo-Irish: Synge’s Riders to the Sea – Tagore in Spanish: A Legacy of Three Nobel Laureates – Tagore’s Plays by Other Translators as Adapted in Spanish – New Genres Introduced to India: Short Stories and Aphorisms – The Outbreak of the Spanish Civil War and Exile – Posthumous Translations – Conclusion – Bibliography – Index.
    Additional Edition: ISBN 9781433134913
    Language: English
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. Further information can be found on the KOBV privacy pages