Your email was sent successfully. Check your inbox.

An error occurred while sending the email. Please try again.

Proceed reservation?

Export
  • 1
    Online Resource
    Online Resource
    Tübingen :Max Niemeyer Verlag,
    UID:
    almahu_9949481413002882
    Format: 1 online resource (195 p.)
    ISBN: 9783110891744 , 9783110636970
    Series Statement: Linguistische Arbeiten , 502
    Content: Die Analyse von Kopulasätzen ist eine Herausforderung an die kompositionelle Semantik. Während in Sätzen mit Vollverben die lexikalische und die grammatische Bedeutung durch das finite Vollverb ausgedrückt werden, setzt sich in Kopulasätzen die grammatische und die lexikalische Gesamtbedeutung des Prädikats aus der Bedeutung eines Kopulaverbs und der Bedeutung seines Komplements zusammen. Die Arbeit entwickelt eine kompositionelle Ableitung der Bedeutung von Kopulasätzen mit nominalen und adjektivischen Komplementen. Dabei werden die jeweiligen semantischen Beiträge der Bestandteile der Kopulasätze herausgearbeitet. Untersucht werden Kopulasätze im Russischen im Vergleich zum Spanischen, Deutschen und Englischen. Die enge Interaktion zwischen Morpho-Syntax und Semantik zeigt sich im Spanischen an den beiden Kopulaverben ser und estar und im Russischen an Spezifika wie Kasusalternation beim nominalen und adjektivischen Prädikativ, distinkter Kongruenzmarkierung beim prädikativen Adjektiv u.v.a. Die detaillierte Analyse dieser Konstruktionen gewährt einen Einblick in die typologisch parametrisierten Ausdrucksoptionen, die einzelsprachliche Grammatiken für die Kopulasätze bereitstellen. Die Untersuchung liefert Aufschluss darüber, wie Satzbildung unter Minimalbedingungen funktioniert, und leistet damit einen wichtigen Beitrag zur Diskussion über die Kompositionalität in der Satzsemantik.
    Content: The study proposes a compositional derivation of the meaning of copular sentences featuring noun and adjective complements. Copular sentences in Russian are compared with their counterparts in Spanish, German, and English. Russian and Spanish display a number of morpho-syntactic alternations that render the interaction between syntax and semantics in copular sentences more transparent, thus providing insights into range of typologically parameterized expression options accorded to copular sentences by single-language grammars.
    Note: Dissertation Humboldt-Universität Berlin 2004. , Frontmatter -- , Inhaltsverzeichnis -- , Vorwort -- , Abkürzungsverzeichnis -- , 1 Einleitung -- , 2 Prädikation vs. Gleichsetzung -- , 3 Prädizierende Sätze und die Stadien/Individuen-Unterscheidung -- , 4 Kopulasätze mit Adjektiven im Russischen: Kurzform vs. Langform -- , 5 Ein geschärfter Blick auf die Nullkopula -- , 6 Die "russische Variante": Offene Fragen -- , 7 Schlussbemerkungen -- , Quellenverzeichnis -- , Literaturverzeichnis , Issued also in print. , Mode of access: Internet via World Wide Web. , In German.
    In: DGBA Linguistics and Semiotics 2000 - 2014, De Gruyter, 9783110636970
    In: E-BOOK GESAMTPAKET / COMPLETE PACKAGE 2006, De Gruyter, 9783110277128
    In: E-BOOK PAKET LINGUISTIK UND LITERATURWISSENSCHAFT 2006, De Gruyter, 9783110276893
    Additional Edition: ISBN 9783484305021
    Language: German
    Subjects: Comparative Studies. Non-European Languages/Literatures
    RVK:
    URL: Cover
    Library Location Call Number Volume/Issue/Year Availability
    BibTip Others were also interested in ...
Close ⊗
This website uses cookies and the analysis tool Matomo. Further information can be found on the KOBV privacy pages