Format:
1 Online-Ressource (241 Seiten) :
,
Illustrationen.
ISBN:
978-1-4725-9371-9
,
978-1-4725-0661-0
,
978-1-4725-0767-9
Series Statement:
Corpus and discourse
Content:
"This book reports on the contrastive-semantic investigation of sadness expressions between English and Chinese, based on two monolingual general corpora and a parallel corpus. The exploration adopts a unique theoretical approach which integrates corpus-linguistic theories on meaning (as a social construct, usage and paraphrase) with a corpus-linguistic lexical model. It employs a new complex but workable methodology which combines computational tools with manual examination to tease meaning out of corpus evidence, to compare and contrast lexical items that do not match up neatly between languages. It looks at sadness expressions both within and across languages in terms of three corpus-linguistic structural categories, i.e. colligation, collocation and semantic association/preference, and paraphrase (both explicit and implicit) to capture their subtle nuances of meaning, disclose the culture-specific conceptualisations encoded in them, and highlight their respective cultural distinctiveness of emotion. By presenting multidisciplinary original work, Sadness Expressions in English and Chinese will be of interest to researchers in corpus linguistics, contrastive lexical semantics, psychology, bilingual lexicography and language pedagogy"..
Additional Edition:
Erscheint auch als Druck-Ausgabe, Hardcover ISBN 978-1-4725-1066-2
Additional Edition:
Erscheint auch als Druck-Ausgabe, Paperback ISBN 978-1-8539-9605-4
Language:
English
Subjects:
Ancient Studies
Keywords:
Chinesisch
;
Englisch
;
Traurigkeit
;
Ausdruck
;
Semantik
;
Korpus
;
ca. 485 v. Chr.-424 v. Chr. Herodotus
;
Geschichtsschreibung
;
Methode
;
Diskurs
;
Opposition
;
Semantische Analyse
;
Electronic books.
DOI:
10.5040/9781472593719