UID:
edoccha_9961418082502883
Format:
1 online resource (287 pages)
Edition:
First edition.
ISBN:
3-031-32134-0
Series Statement:
Palgrave Studies in Adaptation and Visual Culture Series
Note:
Intro -- About the Book -- Description of Project's Scope and Content -- Contents -- Notes on Contributors -- List of Figures -- Chapter 1: Introduction: The Circulation of Images-Illustration, Adaptation and the Global Turn -- The Circulation of Images: Illustration in an Expanded Field -- Overlapping Fields, Convergence and Specificity -- Transcultural Illustration, Adaptation and Cross-Fertilization -- Afterlives -- Beyond Illustration: Expanded Fields -- Illustration and Transcultural Adaptation -- Works Cited -- Part I: Afterlives -- Chapter 2: Illustration and Adaptation in the Balbussos' Pride and Prejudice (2013) and The Handmaid's Tale (2012) -- Illustration and Adaptation: Pride and Prejudice -- Adaptation and Illustration: The Handmaid's Tale -- Works Cited -- Chapter 3: "[T]o Mix Colours for Painters" and Illustrate and Adapt Gulliver's Travels Worldwide: Street Murals, Adaptability and Transmediality -- Celebrating Swift at Home: Murals as Public Tributes and Timely Adaptations -- Adapting Swift Abroad: From Local or Regional Initiatives to International (Re)Appropriations -- Playing with or Circumventing the Ephemerality of the Medium -- Conclusion -- Works Cited -- Chapter 4: Adapting Novel Illustrations for the Almanac: Text/Image Relations in Chodowiecki's Illustrations for Rousseau's Julie -- Chodowiecki and the Almanac Format -- Changing the Focus: Chodowiecki's Series as "Julie's Progress" -- Reading the Images as a Collection of "Genre Scenes" -- Conclusion -- Appendix -- Works Cited -- Chapter 5: "Alternative Dickens": The Graphic Adaptation of the Inimitable in The New Yorker -- Introducing a Cartoonist with "A Scholarly and Serious Bearing" -- Handelsman and Visual Dickensiana -- Handelsman's Expanded Dickensian Universe -- Handelsman's Cultural Networks -- Works Cited -- Part II: Beyond Illustration: Expanded Fields.
,
Chapter 6: Ad-app-tive Illustration: Or, the Uses of Illustration -- The Uses of Illustration -- Apps and Adaptation -- Works Cited -- Chapter 7: Drawing from Ozu: An Intermedial Consideration on Clear Line Illustrations Based on Film Frames -- Works Cited -- Chapter 8: Ekphrasis, Illustration, and Adaptation: Annie Ernaux's Intermedial Autobiographic and Photographic Production -- The Years: Photographic Ekphrasis as a Form of Adaptation and Illustration -- Photographic Ekphrasis in the Years: The Adaptation of Family Photos -- Jeanne Champagne's Theatrical Adaptation: A Glimpse at This Intermedial Rendition of Ernaux's Memoir (Fig. 8.3) -- A Genetic Look at the Dynamics of Adaptation in Ernaux's Photographic Ekphrases -- A Few Concluding Remarks -- Works Cited -- Chapter 9: The "Great Image-Maker," or the Animation of Illustrations in Karel Zeman's Deadly Invention -- Karel Zeman's Mixed Techniques: Between Puppetry, Live Action, and Illustration -- Deadly Invention or How to Propel Illustrations -- An Adaptation or a Mere Collage of Xylographic Textures? -- Works Cited -- Part III: Illustration and Transcultural Adaptation -- Chapter 10: The Bobrov Affair: Creating a Graphic Novel Adaptation of a "Lost" Russian-Empire Crime Novel -- Works Cited -- Chapter 11: Adapting, Translating, Illustrating: French Ballads of Reading Gaol in Word and Image -- Franco-British Cultural Exchanges: Davray, Wilde, and the Transcultural Adaptation of The Ballad of Reading Gaol -- Intermediaries and Networks -- Connections and Domestications -- From Linguistic to Intermedial Translation: Daragnès's and Cornélius's Adaptation Strategies in their Illustrated Ballads of Reading Gaol -- Daragnès's Adaptation: "Walking with Other Souls in Pain" (Wilde 2000a, 195) -- Cornélius's "Visions" -- Works Cited.
,
Chapter 12: What If the Grimms Had Been Born in Brazil? The Case of Five (Illustrated) Adaptations -- Rapunzel e o Quibungo -- Cinderela e Chico Rei -- Afra e os três lobos-guará -- O pequeno polegar -- Joãozinho e Maria -- Final Thoughts -- Works Cited -- Chapter 13: The Transcultural Adaptation of The Little Prince to Brazilian Cordel Literature -- Adaptation as a Cultural Practice -- Saint-Exupéry's The Little Prince and Its Publication in Brazil -- The Brazilian Cordel as a Literary Genre -- O Pequeno Príncipe em Cordel -- Conclusion -- Works Cited.
Additional Edition:
Print version: Wells-Lassagne, Shannon Adaptation and Illustration Cham : Springer International Publishing AG,c2024 ISBN 9783031321337
Language:
English