UID:
edocfu_9959018086102883
Format:
1 online resource
ISBN:
9783954879618
Series Statement:
Estudios Latinoamericanos de Erlangen ; 56
Content:
APARECE EN NOVIEMBRE DE 2018. Este libro puede leerse como una contribución a la historia cultural del exilio argentino en España y como un estudio sobre las prácticas de traducción e importación literaria en el campo editorial hispanoamericano de las últimas décadas del siglo XX. Ambas tramas confluyen en la historia que las anuda: la de los exiliados argentinos que aportaron sus saberes y su fuerza de trabajo a la industria editorial española entre 1974 y 1983.
Note:
Frontmatter --
,
Índice --
,
Introducción --
,
Agradecimientos --
,
I. Representaciones del exilio --
,
II. Los trabajos del exilio --
,
III. Vivir de la Olivetti: traducciones, seudotraducciones y otras escrituras por encargo --
,
IV. El caso Bruguera: importadores argentinos de novela negra --
,
V. La crítica de traducciones: traidores, proxenetas y sudamericanos --
,
VI. El corazón lunfardo de la lengua de Cervantes: debates sobre la lengua de traducción en la “patria común” --
,
VII. Testimonios del presente: el traductor exiliado como figura plural --
,
Conclusiones --
,
Anexos --
,
Bibliografía --
,
Índice onomástico
,
In Spanish.
Language:
Spanish
DOI:
10.31819/9783954879618
URL:
https://doi.org/10.31819/9783954879618