Format:
1 Online-Ressource (166 S.)
ISBN:
9783823373919
Series Statement:
narr STUDIENBÜCHER
Content:
Wer aus dem Spanischen ins Deutsche übersetzen will, wird bald bemerken, dass sich viele der auf der Iberischen Halbinsel ausgesprochen beliebten Konstruktionen unmöglich Wort für Wort wiedergegeben werden können, weil das im Deutschen holprig und schwerfällig klingt. Dieses Arbeitsbuch rückt genau diese Unterschiede zwischen den beiden Sprachen in den Mittelpunkt und zeigt für die Konstruktionen, deren elegante Übersetzung Deutschen erfahrungsgemäß besonders schwer fallen, Standardlösungen auf. Da jede Übersetzung das Ergebnis einer Wahlentscheidung zwischen Varianten ist, die vom Zweck des Zieltextes abhängig sind, wird zusätzlich erläutert, in welchem Kontext die jeweilige Übersetzung angebracht ist. Im Unterschied zu anderen Übersetzungsarbeitsbüchern für Spanisch-Deutsch werden sehr gute Spanischkenntnisse nicht bereits vorausgesetzt, es wird auf eventuelle fremdsprachliche und grammatikalische Defizite Rücksicht genommen. Der Ansatz ist daher insbesondere für Studienanfänger geeignet, die mit einem textorientierten Vorgehen beim Übersetzen überfordert sind. Mit zahlreichen Übungen.
Additional Edition:
ISBN 9783823363910
Additional Edition:
Erscheint auch als Druck-Ausgabe Siever, Holger, 1960 - Übersetzen Spanisch - Deutsch Tübingen : Narr, 2008 ISBN 3823363913
Additional Edition:
ISBN 9783823363910
Language:
German
Subjects:
Comparative Studies. Non-European Languages/Literatures
,
Romance Studies
Keywords:
Spanisch
;
Übersetzung
;
Italienisch
;
Spanisch
;
Übersetzung
;
Deutsch
;
Lehrbuch
Author information:
Siever, Holger 1960-